By Zi Ge
子歌
Japanese media reported that Italian aircraft carrier formation Cavour had berthed at Japan's Port of Yokosuka on August 22 for the first time, and conducted joint training with JMSDF in the following days. In recent years, several NATO members have dispatched aircraft carriers and other vessels to enhance their presence in the Pacific.
據(jù)日本媒體報(bào)道,8月22日,意大利“加富爾”號(hào)航母編隊(duì)首次停靠日本橫須賀港,并在隨后幾天與日本海上自衛(wèi)隊(duì)舉行聯(lián)合訓(xùn)練。近年來,北約多個(gè)成員國紛紛派遣航母等艦船前往太平洋地區(qū),意圖在此尋找存在感。
It is reported that an Italian formation comprising aircraft carrier Cavour and the multipurpose FREMM frigate "Alpino" set sail in April from Italy's La Spezia Naval Base and headed for the Asia Pacific for a five-month-long military deployment, intending to visit 15 ports of 14 countries for military and diplomatic activities. After a visit to Guam and a bilateral military exercise with the US Navy, the carrier formation joined the US Navy's Independence-class littoral combat ships for a visit to countries such as Australia, the Philippines, Singapore, and Indonesia before arriving at Japan's Port of Yokosuka.
報(bào)道稱,今年4月,由“加富爾”號(hào)航母和“阿爾皮諾”號(hào)多用途護(hù)衛(wèi)艦組成的編隊(duì),從意大利拉斯佩齊亞海軍基地出發(fā),前往亞太地區(qū)進(jìn)行為期5個(gè)月的軍事部署,計(jì)劃訪問14個(gè)國家的15個(gè)港口以開展軍事外交活動(dòng)。該航母編隊(duì)在訪問美國關(guān)島基地并與美國海軍舉行雙邊軍事演習(xí)后,又與美國海軍獨(dú)立級(jí)瀕海戰(zhàn)斗艦組成編隊(duì),訪問澳大利亞、菲律賓、新加坡、印度尼西亞等國,隨后抵達(dá)日本橫須賀港。
The Italian side made it clear that the visit was aimed to enhance its presence in the Indo-Pacific. Italian Defense Minister Guido Crosetto visited Japan concurrently, and the two sides had discussions about a series of defense cooperation projects, including jointly developing the next-generation fighters with the UK. Previously the Italian government already started negotiations with Japan on the Acquisition and Cross-Servicing Agreement (ACSA) for the purpose of realizing mutual guarantee of combat supplies. They planned to complete the negotiations and sign the agreement in the spring of 2025.
意大利方面表示,此次訪問是為“加強(qiáng)在印太地區(qū)的存在感”。意大利國防部長克羅塞托也在同一時(shí)期訪問日本,與日本就日意英三國共同開發(fā)下一代戰(zhàn)斗機(jī)等防務(wù)合作進(jìn)行磋商。此前,意大利政府已啟動(dòng)與日本關(guān)于《物資勞務(wù)相互提供協(xié)定》的談判,旨在實(shí)現(xiàn)日意兩國作戰(zhàn)資源的互通與保障,計(jì)劃于2025年春完成談判并簽署協(xié)議。
In addition to Italy, several other NATO members and US allies have also dispatched or planned to dispatch aircraft carriers or naval vessels to the Asia Pacific. The UK's HMS Prince of Wales carrier strike group(CSG) is expected to head for the Pacific in 2025; France plans to send the Charles de Gaulle CSG to the region too, and Norway has announced its decision to join the UK CSG's operations in the Asia Pacific – all including the plan to berth by Japanese coast and conduct joint training and exchange with JSDF. Before Italy, four US allies – Canada, New Zealand, Germany and Singapore – have already sent military vessels to Japan in August.
除意大利外,北約的多個(gè)成員國和美國其他盟友也已經(jīng)或準(zhǔn)備派遣航母等艦船前往亞太地區(qū)。英國“威爾士親王”號(hào)航母戰(zhàn)斗群預(yù)計(jì)2025年將前往太平洋地區(qū),法國計(jì)劃派遣“戴高樂”號(hào)航母戰(zhàn)斗群前往太平洋地區(qū),挪威也宣布將參與英國航母戰(zhàn)斗群前往亞太地區(qū)的行動(dòng)。這些行動(dòng)計(jì)劃均設(shè)置??咳毡静⑴c日本自衛(wèi)隊(duì)訓(xùn)練互動(dòng)的環(huán)節(jié)。而進(jìn)入8月以來,在意大利之前,已有加拿大、新西蘭、德國和新加坡等4個(gè)美國盟國的軍艦訪問日本。
In the meantime, the JASDF has had intensive joint training with the air forces of France, Germany, Italy and Australia recently. Military forces from 14 countries have already had bilateral training or exercise with JMSDF and JASDF this year.
同時(shí),日本航空自衛(wèi)隊(duì)近期密集與法國、德國、意大利和澳大利亞空軍開展聯(lián)合訓(xùn)練。今年以來,已有14個(gè)國家的軍隊(duì)與日本海上自衛(wèi)隊(duì)和航空自衛(wèi)隊(duì)舉行雙邊演訓(xùn)。
Analysts said among the countries that have recently dispatched or planned to dispatch military vessels to Japan are NATO members, such as Italy, Germany, France, Canada, and the UK, Five Eyes members like New Zealand, and those that completely rely on US' security protection such as Singapore. In US' eyes, the alliances and cooperation mechanisms, be it the Japan-US alliance, NATO or Five Eyes, are just strategic resources and tools at its service. How to wield them, where they can operate, and how to showcase their strengths are all up to the US.
分析人士指出,在近期已經(jīng)派遣或準(zhǔn)備派遣軍艦赴日本的國家中,既有意大利、德國、法國、加拿大和英國等北約成員國,也有新西蘭等“五眼聯(lián)盟”成員國,還包括新加坡這樣完全依賴美國安全保障的國家。實(shí)際上,日美同盟、北約、“五眼聯(lián)盟”等同盟組織和合作機(jī)制,均被美國視為戰(zhàn)略資源和工具,其運(yùn)作方式、行動(dòng)區(qū)域和展示力量的策略均由美國主導(dǎo)。
Recent years have seen the US adjust its military deployment in the Asia Pacific by relying more on its allies, pushing NATO's military expansion to the region, and urging its allies to get involved in the major-country confrontation, in a bid to destroy regional security order. Multiple NATO members sending military vessels to the Asia Pacific – with great fanfare but on a limited scale – show their intention to apple-polish the US and enhance their presence in the region.
近年來,美國逐漸調(diào)整在亞太地區(qū)的軍事布局,傾向于依托盟友機(jī)制,推動(dòng)北約軍事力量向亞太集結(jié),促使盟友國家在亞太參與大國對(duì)抗,意圖破壞該地區(qū)的安全秩序。北約的多個(gè)成員國派遣軍艦遠(yuǎn)赴亞太地區(qū),且這些派遣行動(dòng)往往聲勢(shì)大、規(guī)模小,更多地體現(xiàn)出向美國示好和刷存在感的特征。
Under US' instigation, NATO has made it its strategic goal to heighten its influence in the Asia Pacific. In December 2020, it released a strategic initiative stressing the need to intensify security cooperation with partners in the region, which was re-emphasized in its new Strategic Concept issued in June 2022. Japan, which has been very active in introducing NATO's military strengths to the Asia Pacific, is now regarded by many members as a nice partner.
在美國推動(dòng)下,北約已將擴(kuò)展在亞太地區(qū)的影響力作為戰(zhàn)略目標(biāo)。2020年12月,北約發(fā)布戰(zhàn)略倡議,明確提出需要加強(qiáng)與亞太伙伴國的安全合作。2022年6月,北約出臺(tái)新版聯(lián)盟戰(zhàn)略指導(dǎo)文件,其中包括強(qiáng)化亞太伙伴關(guān)系的內(nèi)容。日本對(duì)于引入北約軍事力量進(jìn)入亞太地區(qū)表現(xiàn)出較大的積極性,因此被北約多個(gè)成員國視為合作對(duì)象。
Bringing outside countries to the Asian Pacific region is Japan's key military and diplomatic strategy in recent years. With US' backing and acquiescence, Japan has kept selecting partners from US allies, and agitated them to meddle in regional security affairs by establishing regular consultation mechanisms with them, signing bilateral military agreements, and organizing multilateral exercises, all to serve its own strategic interests.
對(duì)日本而言,拉攏域外國家進(jìn)入亞太地區(qū)是其近年來軍事外交的核心策略。在美國的支持和默許下,日本不斷從美國的軍事盟友圈中挑選伙伴,通過建立定期協(xié)商機(jī)制、簽訂雙邊軍事協(xié)議、組織多邊聯(lián)合軍事演習(xí)等方式,慫恿域外國家參與亞太地區(qū)的安全事務(wù),為自身謀取戰(zhàn)略利益布局。
According to analysts, the frequent dispatch of military vessels and aircraft to the Asia Pacific by multiple countries under US and Japan's instigation will stir up conflict and confrontation, disrupt the current order and security situation, and threaten regional stability. Relevant moves and developments are worth close attention and high vigilance.
分析人士指出,多國在美國和日本的慫恿下,頻繁派遣軍艦和飛機(jī)前往亞太地區(qū)挑動(dòng)沖突對(duì)抗,將打亂地區(qū)現(xiàn)有的秩序和安全格局,威脅地區(qū)安全穩(wěn)定,相關(guān)動(dòng)向值得關(guān)注和警惕。